Wednesday, March 18, 2020

Frantz Fanon essays

Frantz Fanon essays A pyschiatrist, humanist, and revolutionary, Frantz Fanon (1925-1961) was born in Martinique into a lower middle class, mixed race family and receiving a conventional colonial education sees the technologies of control as being the white colonists of the third world. Fanon, at first an assimilationist, thinking colonists and colonized should try to build a future together, quickly Fanon's assimilationist illusions were destroyed by the gaze of metropolitan racism both in France and in the colonized world. He responded to the shattering of his neo-colonial identity, his white mask, with his first book, Black Skin, White Mask, written in 1952 at the age of twenty-seven and originally titled "An Essay for the Disalienation of Blacks." Fanon defined the colonial relationship as one of the non recognition of the colonized's humanity, his subjecthood, by the colonizer in order to justify his exploitation. Fanon's next novel, "The Wretched Of The ` ``Earth" views the colonized world from the perspective of the colonized. Like Foucault's questioning of a disciplinary society Fanon questions the basic assumptions of colonialism. He questions whether violence is a tactic that should be employed to eliminate colonialism. He questions whether native intellectuals who have adopted western methods of thought and urge slow decolonization are in fact part of the same technology of control that the white world employs to exploit the colonized. He questions whether the colonized world should copy the west or develop a whole new set of values and ideas. In all these questionings of basic assumptions of colonialism Fanon exposes the methods of control the white world uses to hold down the colonies. Fanon calls for a radical break with colonial culture, rejecting a hypocritical European humanism for a pure revolutionary consciousness. He exalts violence as a necessary pre-condition for this rupture. Fanon supported the most extreme wing of the FLN, even ...

Monday, March 2, 2020

Infuse vs. Suffuse

Infuse vs. Suffuse Infuse vs. Suffuse Infuse vs. Suffuse By Mark Nichol What’s the difference between infuse and suffuse? To infuse something is to literally or figuratively fill it; the senses include â€Å"animate,† â€Å"inject,† â€Å"inspire,† â€Å"introduce,† â€Å"permeate,† and â€Å"steep.† One that or who infuses is an infuser, the act of infusing is called infusion. Suffusion is a closely related concept, but suffuse means, in addition to â€Å"fill,† to â€Å"spread over or through,† as if with light or liquid; synonyms include flush. These terms and their several cousins all have in common a root based on the Latin term fundere, meaning â€Å"pour,† and are related to the verb found in the sense of melting and pouring into a mold, as is done at a foundry. (The other senses of found, the past-tense form of find and the word meaning â€Å"establish,† have separate origins.) Etymologically related words include fuse in the sense of â€Å"blend or join† and its noun form fusion. (The noun fuse, referring to an electrical device or a cable or cord used in lighting an explosive- in the latter sense, also spelled fuze- is unrelated.) Then there’s confuse, meaning â€Å"make difficult to understand,† â€Å"cause someone difficulty in understanding,† or â€Å"mistake someone or something for another†; the synonym confound, which can also mean â€Å"prove wrong† as well as â€Å"increase confusion,† has the same origin. Diffuse means â€Å"spread out†; the adjectival form means â€Å"not concentrated.† The quality of being diffuse is diffuseness, and the noun form for the act of spreading out is diffusion. (Diffuse is not to be confused with defuse; that word is an antonym of the unrelated sense of fuse.) Effuse is a synonym for diffuse in the sense of being spread out amorphously; the verb form, used more often than the adjectival form, means â€Å"pour out† or â€Å"display much or excessive enthusiasm.† (The adjectival form for the latter sense is effusive.) Perfuse is a rare synonym for diffuse or suffuse with the additional sense of forcing the flow of a liquid through something (it has no adjectival form), and transfuse, meaning â€Å"permeate† or â€Å"transmit,† also has a sense of â€Å"transfer†; the common noun form associated with this meaning is transfusion. (Something that can be transfused is transfusible; that word is sometimes spelled with an a instead of an i.) The noun and verb forms of refuse are unrelated; its Latin progenitor, refusare, probably originated as a mash-up of refutare and recusare, the Latin words from which refute and recuse are derived. Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the Misused Words category, check our popular posts, or choose a related post below:50 Rhetorical Devices for Rational Writing40 Synonyms for â€Å"Different†Using Writing Bursts to Generate Ideas and Enthusiasm